Written and performed by (her "signature" song) French singer Édith Piaf, covered by a vast array of artists including, but not limited to: Louis Armstrong, Grace Jones, Donna Summer, Audrey Hepburn, Better Midler, Bing Crosby, Celine Dion, Connie Francis, Cyndi Lauper, Dean Martin, Ella Fitzgerald, Herb Alpert, Jack Nicholson(!), Julio Iglesias, Liza Minelli, Luciano Pavarotti, Marlene Dietrich, Melissa Manchester, Michael Buble, Mireille Mathieu, Petula Clark, Placido Domingo, Shirley Bassey, Tony Bennett (with K.D. Lang!), Yves Montand, Sophie Milman, and MANY others.
"La Vie en rose" is French for "Life through rose-coloured glass," or literally "Life in pink".
The song first became popular in 1946. Piaf wrote the lyrics and the tune was written by Louis Gugliemi AKA "Louiguy".
Original French Version:
Des yeux qui font baisser les miens,
Un rire qui se perd sur sa bouche,
Voilà le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas,
Je vois la vie en rose.
Il me dit des mots d'amour,
Des mots de tous les jours,
Et ça me fait quelque chose.
Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause.
C'est lui pour moi. Moi pour lui
Dans la vie,
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie.
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat
Des nuits d'amour a ne plus en finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des enuis des chagrins, des phases
Heureux, heureux a en mourir.
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas,
Je vois la vie en rose.
Il me dit des mots d'amour,
Des mots de tous les jours,
Et ça me fait quelque chose.
Il est entré dans mon cœur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause.
C'est toi pour moi. Moi pour toi
Dans la vie,
Il me l'a dit, l'a juré pour la vie.
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens en moi
Mon cœur qui bat
Literal English Translation:
Eyes that caress mine,
A laugh that looses itself on his lips,
This is the unaltered picture
Of the man to whom I belong
When he takes me in his arms
And speaks to me softly
I see life through rose-colored glasses,
He tells me words of love,
Everyday words
And that does something to me!
Some happiness has
Come into my heart,
Of which I know the cause.
It’s him for me, me for him,
throughout life.
You said it to me, you’ve sworn it for life!
And ever since I can feel inside of me
my beating heart
Nights of love that will never end
Happiness replaces
troubles and sorrows
Happy, Happiness to die for!
When he takes me in his arms,
He speaks to me softly
I see life through rose-colored glasses,
He tells me words of love,
Everyday words
And that just does something to me!
Some happiness has
Come into my heart,
Of which I know the cause.
It’s you for me, me for you,
throughout life.
You said it to me, you’ve sworn it for life!
And ever since I can feel inside of me
my beating heart
Popular English Translation: (by Mack David)
Hold me close and hold me fast
The magic spell you cast
This is la vie en rose
When you kiss me heaven sighs
And though I close my eyes
I see la vie en rose
When you press me to your heart
I'm in a world apart
A world where roses bloom
And when you speak, angels sing from above
Everyday words seem to turn into love songs
Give your heart and soul to me
And life will always be
La vie en rose
I thought that love was just a word.
They sang about in songs I heard
It took your kisses to reveal
That I was wrong and love is real
Give your heart and soul to me
and life will always be
la vie en rose
True Romance True Romance; Romance that is absolutely true to the essence of who we are; Romance that pivots on a heartfelt naturalness of expression, rich with the unsullied innocence of a child.
About Me I've always been a true romantic at heart. I hope you enjoy cavorting on this site and discover plenty of inspiration and ideas to TURN UP THE VOLUME on your romantic life!
Finding Your Passion Are you finding your passion? Passion is a critical ingredient to a life well-lived.